Jesteś na stronie Duńskiego Instytutu Kultury w Polsce  Nasze biura na świecie Created with Sketch.
EN/PL
03 · 06 · 2016

Nordic Noir from Denmark at International Warsaw Book Fair

Scandinavian crime fiction has been a good literary brand in the last years. The Danish Cultural Institute invited four Danish crime novelists to take part in Warsaw Book Fair.

 

The author talk took place on the main scene, where the audience could see and hear the siblings Lotte and Søren Hammer, Michael Katz Krefeld and Jacob Weinreich as well as one of the two authors writing together under the pseudonym A.J. Kazinski. A new book by this writing duo is planned to be published in Poland this year and in late autumn Polish readers will be able to get Michael Katz Krefeld’s latest crime story.

 

Within the last five years Polish fans of the genre have had the chance to read over a dozen novels by nine Danish authors: A.J. Kazinski: The Sleep and The Death and The Last Good Man (transl. Elżbieta Frątczak-Nowotny), Michael Katz Krefeld: Derailed and Missing (transl. Elżbieta Frątczak-Nowotny), Lotte and Søren Hammer: The Hanging (transl. Sylwia Schab), The Girl in the Ice (transl. Elżbieta Frątczak-Nowotny), Sara Blædel: a.o. Call me Princess, Only One Life, Farewell to Freedom (transl. Iwona Zimnicka), Jussi Adler-Olsen: The Keeper of Lost Causes, The Absent One, A Conspiracy of Faith (transl. Joanna Cymbrykiewicz), Lene Kaaberbøl and Agnete Friis: The Boy in the Suitcase (transl. Magdalena Baworowska) and Invisible Murder (transl. Robert J. Szmidt), Jens Høvsgaard: The Seventh Day (transl. Frank Jaszuński) and Dead Princesses Don‘t Dream (transl. Iwona Zimnicka).